Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

sur fond...

  • 21 sur le fond de la question

    Французско-русский универсальный словарь > sur le fond de la question

  • 22 sur le fond

    rule on the merits (to); reach a determination on the merits (to)

    Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > sur le fond

  • 23 dans le fond de son être

    (dans le fond de son être [тж. au fond du cœur])

    Je vais lire mon journal, ce journal dans lequel j'écris le plus souvent. Je l'appelle, au fond de mon cœur, "le Désert", parce que, pour quelque temps encore, je prêche dans le désert. (G. Duhamel, L'Archange de l'aventure.) — Я почитаю пока мою газету, то есть газету, в которую чаще всего пишу. В глубине души я называю ее "Пустыня", ибо еще некоторое время мои статьи будут гласом вопиющего в пустыне.

    Enfin, ce vieux levain d'antipathie instinctive, qui couve au fond des cœurs du Nord pour les hommes du Midi, ou du moins pour le type légendaire de jactance oratoire qui représente aux yeux des hommes du Nord, les hommes du Midi. Rien que d'y penser, Christophe faisait sa lippe dédaigneuse. (R. Rolland, La Nouvelle journée.) — Наконец, то была старая закваска инстинктивной неприязни, таящаяся в глубине души северянина по отношению к южанам или, по крайней мере, к тому легендарному типу южанина - профессионального краснобая, как его привыкли себе представлять жители Севера. При одной мысли об этом у Кристофа появлялась презрительная усмешка.

    Catherine avait ameuté l'Europe contre la Révolution qu'elle haïssait au fond du cœur, mais moins pour satisfaire cette haine que pour se donner les moyens... de mettre la main sur la Pologne. (F.-A. Aulard, Études et leçons sur la Révolution française.) — Екатерина II восстановила всю Европу против глубоко ненавистной ей французской революции, однако она делала это не столько ради того, чтобы удовлетворить эту свою ненависть, сколько для того, чтобы обеспечить себе... захват Польши.

    Il désire passionnément le chapeau de cardinal. Il a, à cet été 1758, l'espoir de l'obtenir. Mais il continue aussi briguer, dans le fond de son cœur, le titre de premier ministre que Louis XV paraît de moins en moins disposé à lui accorder. (J. Levron, Secrète Mme de Pompadour.) — Де Берни страстно желает получить сан кардинала, и летом 1758 года он надеется достичь цели. Однако в глубине души он лелеет надежду занять пост премьер-министра, хотя Людовик XV все менее склонен ему дать его.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dans le fond de son être

  • 24 faire fond sur ...

    полагаться на...

    Je l'assurai que si elle voulait faire quelque fond sur mon honneur, et sur la tendresse infinie qu'elle m'inspirait déjà, j'emploierais ma vie pour la délivrer de la tyrannie de ses parents et pour la rendre heureuse. (Prévost, Manon Lescaut.) — Я заверил ее, что, если она пожелает положиться на мою честь и на бесконечную нежность, которую она мне уже внушила, я готов буду отдать жизнь, чтобы освободить ее от тирании родителей и сделать ее счастливой.

    Il traversait une période de dégoût des hommes, où il faisait aussi peu fond sur ses amis que sur ses ennemis: amis et ennemis étaient également incertains. (R. Rolland, Les Amies.) — Он переживал период отвращения к людям, когда с друзьями он считался так же мало, как и с врагами: и те, и другие были одинаково ненадежны.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire fond sur ...

  • 25 couler à fond

    1) (тж. envoyer à fond/par le fond) пустить ко дну, потопить

    Enfin l'un des deux vaisseaux lâcha à l'autre une bordée si bas et si juste qu'il le coula à fond. (Voltaire, Candide.) — Наконец, один из кораблей с такой точностью дал залп из своих орудий в нижнюю часть борта другого, что тот камнем пошел ко дну.

    2) (тж. aller à fond/par le fond) идти ко дну, тонуть

    Sur les mers, des bateaux allaient par le fond, hommes et millions. (E. A. Alain, Propos.) — На море корабли отправлялись на дно, увлекая за собой людей и миллионы.

    ... il y a peu d'étourderie en province, les sensations y sont si rares, qu'on les coule à fond. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) —... в провинции так редка опрометчивость, так редки сильные чувства, что их стараются опорочить.

    4) погубить; разорить

    Il resta fort embarrassé. Sa tentative de se faire donner par la Constituante la dot d'une fille du Régent... trait d'avarice incroyable l'avait coulé à fond dans l'opinion publique. (J. Michelet, La Convention.) — Положение герцога Орлеанского было весьма затруднительным. Его попытка добиться от Законодательного собрания выдачи ему приданого дочери регента - свидетельство исключительной жадности герцога - погубила его окончательно в общественном мнении.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > couler à fond

  • 26 au fond

    (au [реже dans le] fond)
    1) в сущности, по существу

    Le Duc d'Orléans.... Je ne reconnais plus la douce Isabelle qui ne mouvait ni cil ni bouche. Au fond, vous êtes rusée et défiante comme personne, ma chatte, et une vrai régente. (P. Morand, Isabelle de Bavière.) — Герцог Орлеанский. -... Не узнаю кротчайшей Изабеллы, которая всегда была тише воды, ниже травы. В сущности, вы хитры и подозрительны как никто, моя кошечка, и вы настоящая регентша.

    Au fond, on se séparait en deux groupes: antirusse et prorusse. C'était surtout les socialistes, les types de Narbonne en particulier, qui avaient le coup de bambou pour Blum, qui s'acharnaient là-dessus. (L. Aragon, Les Communistes.) — По существу они разделились на две группы: за и против русских. Особенно социалисты, ребята вроде Нарбонна, почитатели Блюма, яростно нападали на них.

    Roy. - "Roy, il me disait à chaque instant, Roy, méfie-toi toujours des Yankees". Et dans le fond il avait pas tort. (M. Aymé, Louisiane.) — Рой. - "Рой, твердил он мне на каждом шагу, - Рой, никогда не доверяй янки". И в сущности он был прав.

    2) втайне, в глубине души

    Ce fils de ses œuvres, et qui avait, lui aussi, travaillé de ses mains sur le quai de Cleveland, au bord du lac Erie... méprisait, au fond, cette société vide et vaine où il vivait. (P. Bourget, Une Idylle tragique.) — Этот человек, тоже обязанный всем лишь самому себе, когда-то работал грузчиком на пристани в Кливленде, на берегу озера Эри... Он втайне презирал пустых и тщеславных людей, среди которых жил.

    Et puis, s'il faut l'avouer, il y a au fond de moi un motif sourd et honteux qui n'ose se produire au grand jour... (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — И затем, если на то пошло, есть у меня в глубине души тайная и постыдная причина, которую я не рискую вытащить на свет божий...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > au fond

  • 27 à fond de train

    (à fond de train [тж. à fond les ballons, à fond les baskets])
    во весь опор, на всех парах

    Il s'établit commodément dans son fauteuil, prit sa tabatière d'une main, son mouchoir de l'autre et, me regardant de côté, se prépara à soutenir la discussion qu'il prévoyait. Je partis à fond de train sur mon sujet. (J. de la Brète, Mon Oncle et mon curé.) — Он удобно устроился в кресле, в одну руку взял свою табакерку, в другую платок и, поглядывая на меня искоса, приготовился к спору, который считал неизбежным. Я ринулась в бой и начала рассказ.

    - En somme, la vie continue. - Elle cavale, la vie, à fond de train. (P. Courtade, La Rivière Noire.) — - В общем, жизнь продолжается. - Она несется, эта жизнь, на всех парах.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à fond de train

  • 28 vider le fond de son sac

    (vider le fond de son [или du] sac)
    все высказать, выложить начистоту

    Il aime surtout à en faire [de contes] ou bien à en apprendre sur M. de Régent et sur son confident, le cardinal Dubois... Je lui ai dit tous les contes que j'en savais, et j'ai vidé le fond du sac. (Ch. de Brosses, Lettres d'Italie.) — Он особенно любит рассказывать и слушать анекдоты о его светлости регенте и его наперснике кардинале Дюбуа... Я ему выложил все, что знал на этот счет, вытряхнув свой запас до дна.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vider le fond de son sac

  • 29 au fin fond de ...

    (au [или dans le] fin fond de...)
    в самой глубине; в глуши

    Nissol. - Je vais passer quatre mois au fin fond de la Bretagne, dans un pays affreux... (H. Bernstein, Le Détour.) — Ниссоль. - Я собираюсь провести четыре месяца в глуши Бретани, в ужасном месте...

    Mais, loin du feu, se reculant aux fins fonds du salon timides et assis sur le devant des chaises, se tenaient les parents et les amis pauvres. (P. Margueritte, Maison ouverte.) — Но подальше от камина, в дальнем углу гостиной, робко сидели на краешке стульев бедные родственники и знакомые.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > au fin fond de ...

  • 30 faire fond sur qn., qc.

    faire fond sur qn., qc.
    op iemand, iets steunen

    Dictionnaire français-néerlandais > faire fond sur qn., qc.

  • 31 remarques sur le fond

    remarques sur le fond

    Dictionnaire français-néerlandais > remarques sur le fond

  • 32 appuyer à fond sur le champignon, écraser le champignon

    appuyer à fond sur le champignon, écraser le champignon

    Dictionnaire français-néerlandais > appuyer à fond sur le champignon, écraser le champignon

  • 33 procédé du fond bleu

    Procédé qui consiste à remplacer, par une autre image, le fond bleu sur lequel on filme les acteurs ou les objets.
    Technique of shooting foreground action against an evenly-lit monochromatic background for the purpose of removing the background from the scene and replacing it with a different image or scene.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > procédé du fond bleu

  • 34 cela ressort bien sur un fond sombre.

    cela ressort bien sur un fond sombre.
    To se pěkně vyjímá na tmavém pozadí.

    Dictionnaire français-tchèque > cela ressort bien sur un fond sombre.

  • 35 Cette couleur ne ressort pas bien sur un fond noir.

    Cette couleur ne ressort pas bien sur un fond noir.
    Na černé půdě ta barva dobře nevystupuje.

    Dictionnaire français-tchèque > Cette couleur ne ressort pas bien sur un fond noir.

  • 36 faire fond sur q.

    faire fond sur q.
    spoléhat na koho (.)
    spoléhat se na koho (.)

    Dictionnaire français-tchèque > faire fond sur q.

  • 37 faire fond sur qc.

    faire fond sur qc.
    spoléhat se na co
    spoléhat na co

    Dictionnaire français-tchèque > faire fond sur qc.

  • 38 Il fond rageusement sur son ennemi.

    Il fond rageusement sur son ennemi.
    Vrhá se vztekle na svého nepřítele.

    Dictionnaire français-tchèque > Il fond rageusement sur son ennemi.

  • 39 la couleur ressort mieux sur ce fond

    la couleur ressort mieux sur ce fond
    barva na tomto pozadí lépe vyniká

    Dictionnaire français-tchèque > la couleur ressort mieux sur ce fond

  • 40 Les lettres tranchent bien sur le fond noir.

    Les lettres tranchent bien sur le fond noir.
    Písmena se ostře odrážejí od tmavé podložky.

    Dictionnaire français-tchèque > Les lettres tranchent bien sur le fond noir.

См. также в других словарях:

  • Carre noir sur fond blanc — Carré noir sur fond blanc Carré noir sur fond blanc (Quadrangle), huile sur toile, 106,2 × 106,5 cm, Musée Russe, Saint Pétersbourg Le Quadrangle, appelé aussi Carré noir sur fond blanc, est une huile sur toile peinte par Kasimir Malevitch en… …   Wikipédia en Français

  • Carré blanc sur fond blanc — Pour les articles homonymes, voir Carré blanc (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Carre blanc sur fond blanc — Carré blanc sur fond blanc Le Carré blanc sur fond blanc est une huile sur toile peinte par Kasimir Malevitch en 1918. Appartenant au mouvement du suprématisme, elle consiste en un carré de couleur blanche, peint sur un fond d un blanc légèrement …   Wikipédia en Français

  • Carré Blanc Sur Fond Blanc — Le Carré blanc sur fond blanc est une huile sur toile peinte par Kasimir Malevitch en 1918. Appartenant au mouvement du suprématisme, elle consiste en un carré de couleur blanche, peint sur un fond d un blanc légèrement différent. Cette œuvre est …   Wikipédia en Français

  • Carré noir sur fond blanc — (Quadrangle), huile sur toile, 106,2 × 106,5 cm, Musée russe, Saint Pétersbourg Le Quadrangle, appelé aussi Carré noir sur fond blanc, est une huile sur toile peinte par Kasimir Malevitch en 1915 …   Wikipédia en Français

  • éclairage sur fond obscur — tamsialaukis apšvietimas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. dark field illumination vok. Dunkelfeldbeleuchtung, f rus. освещение на темном поле, n; темнопольное освещение, n pranc. éclairage à fond noir, m; éclairage sur fond obscur, m …   Fizikos terminų žodynas

  • fond — [ fɔ̃ ] n. m. • XIIIe; funz, puis fonz, fons 1080; confondu avec fonds jusqu au XVIIe; lat. fundus « fond » et « fonds » I ♦ Concret A ♦ Partie la plus basse de qqch. de creux, de profond …   Encyclopédie Universelle

  • Sur la vue et les couleurs — Sur la vue et des couleurs (allemand : Über das Sehn und die Farben) est un traité en 2 chapitres et 14 paragraphes[1] publié par Arthur Schopenhauer en mai 1816 à l âge de 28 ans. Pendant l hiver 1813 Schopenhauer avait longuement discuté… …   Wikipédia en Français

  • Fond bleu — Incrustation Une personne devant un fond bleu et le résultat final après incrustation L incrustation est un effet spécial de cinéma consistant à intégrer des objets filmés séparément. Avec un film chimique (pellicule de cinéma), le procédé se… …   Wikipédia en Français

  • Fond vert — Incrustation Une personne devant un fond bleu et le résultat final après incrustation L incrustation est un effet spécial de cinéma consistant à intégrer des objets filmés séparément. Avec un film chimique (pellicule de cinéma), le procédé se… …   Wikipédia en Français

  • sur — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « en haut » ou « en dehors » …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»